Англо — русский толковый словарь морских терминов

Вместо предисловия

Для тех кто брал или планирует брать в чартер парусную яхту весьма актуально знание яхтенной терминологии на английском языке.

Попробую помочь с этим на основе личного опыта хождения на чартерных яхтах в средиземном/эгейском/адриатическом морях, а также по практическим яхтенным курсам RYA.

Словарь будет дополняться и исправляться с учетом ваших комментариев и пожеланий.

Сергей Л. Знаменский.

********************************************************

A

Anchor            якорь

 

B

Bow                 нос яхты

Bow line                     носовой швартовый конец

Bowline                      беседочный узел (булинь, основной морской узел)

Bow spring                 носовой шпринг (оттяжка)

Boom              гик (стоячий такелаж основного паруса вооружения бермудский шлюп)

Backstay                     ахтерштаг (кормовая оттяжка мачты)

Boarding ladder                    лестница для купания

Battens                       латы (для паруса)

Bareboat                    яхта без шкипера и команды (чартер)

Beam reach                галфвинд (курс яхты)

Broad reach               бакштаг (курс яхты)

Berth              причал

Buoy               буй

Beacon            бакен

 

C

Cleat               утка швартовая

Clew                шкотовый угол паруса

Clove hitch                 выбленочный узел (обычно исп для кранцев)

Close reach                бейдевинд (курс яхты)

 

D

Drop the sail              убрать парус (команда)

Dead run                    фордевинд (курс яхты)

Dinghy                        надувная лодка, «тузик»

 

E

 

F

Fairlead                      киповая планка (приспособление для швартовки яхты)

Forestay                     штаг (носовая оттяжка мачты)

Fender                        кранец

Foot                 нижняя шкаторина паруса

Flares              сигнальные огни (подача сигналов ночью при аварийной ситуации)

 

G

Guard rail                   леер (ограждение)

Grabrails                    поручни

Genoa             генуя (парус)

Genoa car                   каретка генуи

Gybe               смена галса на попутном курсе (бакштаг)

 

H

Halyard                      фал подъема паруса

Halyard winch                       фаловая лебедка

Hoist the sail              поднять парус (команда)

Headsail                     стаксель (носовой парус)

Heel                крен, крениться

Harness                      страховочные ремни (позволяют пристегнуть экипаж к яхте чтобы не смыло за борт в свежий ветер)

Helm                           румпель

Helm to lee                 смена галса (команда — отдается рулевым матросам на шкотах)

Heads                         яхтенный туалет

Hatch                          люк

 

I

 

J

Jib                   стаксель (носовой парус)

Jib sheet                     стаксель шкот (управление носовым парусом)

K

Keel                киль яхты

Kicker             оттяжка гика

 

L

Leeward                     подветренная сторона яхты (противоположная наветренной)

Life ring                      спасательный круг

Luff                 передняя шкаторина (кромка) паруса

Luff groove                ликпаз (крепление передней шкаторины паруса на мачте)

Leech              задняя шкаторина паруса

 

Lighthouse                 маяк

Lifejacket                    спасжилет

 

M

Mast                мачта

Mainsheet                  гика шкот (бегущий такелаж, управление гиком основного паруса)

Mainsheet traveller              каретка гика шкота

Moor               причаливать, швартоваться

Mooring line              швартов, причальный конец

 

 

N

 

O

Outhaul                      оттяжка шкотового угла основного паруса (грота)

Oar                  весло

Outboard motor                    подвесной мотор

 

P

Port board                 левый борт яхты

Port tack                     левый галс

Pulpit              носовой релинг (ограждение)

Pushpit           кормовой релинг (ограждение)

Preventer                   дополнительная оснастка такелажа (веревка), ставится для предотвращения самопроизвольного перебрасывания гика на попутных курсах

Painter           фалинь (веревка на носу лодки/шлюпки)

 

Q

 

R

Rudder                       перо руля

Roller-furling drum              катушка закрутки носового паруса (генуи, стакселя)

Rope jammers                       стопоры

Reef knot                    рифовый узел

Reefing pennant                   шкот (ы) взятия рифов

Ready about              «приготовиться» (к смене галса — команда отдается рулевым матросам на шкотах)

Rota                            расписание (вахт)

 

S

Starboard                   правый борт яхты

Starboard tack                       правый галс

Stern               корма яхты

Stern line       кормовой швартовый конец

Slip the line        отдать швартов (при отчаливании)

Stern spring               кормовой шпринг (оттяжка)

Stanchion                   леерная стойка (ограждение)

Shrouds                      ванты (бортовые оттяжки мачты)

Slack               слабина (провисание веревки)

Sprayhood                 ветрозащита кокпита (фронтальная)

Skeg                скег, (неподвижный плавник пера руля)

Shackle           такелажная скоба, серьга, мочка

Spinnaker pole                      спинакер гик (такелаж для установки паруса)

Seacock           кингстон

 

T

Transom                     транец (кормовой срез корпуса яхты)

Topping lift                топенант (шкот управления гротом)

Tiller               румпель

Tack                галс, галсовый угол паруса

Tell tales         флюгерные нити на парусе

Triping line                страховочный фал якоря

Thwart                       банка на гребной шлюпке (сиденье)

Torch                          ручной фонарь

 

 

U

 

V

Vang               оттяжка гика

 

W

Windward                  наветренная сторона яхты (откуда дует ветер)

Winch                         лебедка

Warp              швартов, причальный конец

Watch             вахта

 

X

 

Y

 

Z

 

 

 

 

 

 

 

Англо — русский толковый словарь морских терминов: 2 комментария

  1. В принципе почти у кожного электронного словаря есть множество категорий, среди них, думаю, есть и на морскую тематику. Но их поиск может занять некоторое время.

  2. Coaredisnbly, this post is really the sweetest on this notable topic. I harmonise with your conclusions and will thirstily look forward to your incoming updates. Saying thanks will not just be sufficient, for the phenomenal clarity in your writing. I will directly grab your rss feed to stay informed of any updates. Admirable work and much success in your business dealings! Please excuse my poor English as it is not my first tongue.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


*